Adjectifs numéraux
ADJECTIFS CARDINAUX
1. Ils servent à compter, calculer, dénombrer.
צוואַנציק | 20 | צען | 10 | נול | 0 | ||
איין און צוואַנציק | 21 | עלף | 11 | איינס | 1 | ||
צווי און צוואַנציק | 22 |
צוועלף | 12 | צוויי | 2 |
||
דרײַסיק | 30 | דרײַ און צוואַנציק | 23 | דרײַצן | 13 | דרײַ | 3 |
פֿערציק | 40 | פֿיר און צוואַנציק | 24 | פֿערצן | 14 | פֿיר | 4 |
פֿופֿציק | 50 | פֿינף און צוואַנציק | 25 | פֿופֿצן | 15 | פֿינף | 5 |
זעכציק | 60 | זעקס און צוואַנציק | 26 | זעכצן | 16 | זעקס | 6 |
זיבעציק | 70 | זיבן און צוואַנציק | 27 | זיבעצן | 17 | זיבן | 7 |
אַכציק | 80 | אַכט און צוואַנציק | 28 | אַכצן | 18 | אַכט | 8 |
נײַנציק | 90 | נײַן און צוואַנציק | 29 | נײַנצן | 19 | נײַן | 9 |
De 13 à 19 on ajoute au chiffre des unités le suffixe צן–
נײַנצן, דרײַצן
Mais attention aux modifications, voyelle ou consonne, qui se produisent par rapport aux unités (signalées en gras).
פֿיר => פֿערצן
פֿינף => פֿופֿצן
זעקס => זעכצן
זיבן => זיבעצן
אַכט => אַכצןAttention aux modifications de 2/12/20 : צוויי => צוועלף => צוואַנציק
Les dizaines de 30 à 90 sont formées en ajoutant le suffixe ציק– au chiffre des unités ayant déjà subi la modification signalée ci-dessus.
Mais attention à la modification סיק– pour 30 : דרײַסיק
De 21 à 99, le chiffre de l’unité précède le chiffre de la dizaine et on intercale און entre les unités et les dizaines (écrits séparément et sans trait d’union).
26 = זעקס און צוואַנציק
47 = זיבן און פֿערציקDe 100 à 1000
100 = הונדערט
101 = הונדערט (און) איינס
108 = הונדערט (און) אַכט
123 = הונדער דרײַ און צוואַנציק
165 = הונדערט פֿינף און זעכציק
200 = צוויי הונדערט
245 = צוויי הונדערט פֿינף און פֿערציק
589 = פֿינף הונדערט נײַן און אַכציק
1000 = טויזנט
1001 = טויזנט (און) איינסRemarque. Les centaines ou milliers avec les unités seules peuvent être, ou non, unis par און.
Entre 1100 et 1900 (chiffres ronds) on peut utiliser soit les milliers, soit les centaines.
1100 = טויזנט (און) הונדערט = עלף הונדערט רובל, זעלנער, ביכער
1900 = טויזנט נײַן הונדערט = נײַנצן הונדערט שילער, פֿרויען
Pour les dates entre 1100 et 1999 on peut même sous-entendre le mot הונדערט :
1567 = טויזנט פֿינף הונדערט זיבן און זעכציק = פֿופֿצן הונדערט זיבן און זעכציק = פֿופֿצן זיבן און זעכציק
1945 = טויזנט נײַן הונדערט פֿינף און פֿערציק = נײַנצן (הונדערט) פֿינף און פֿערצייק
2000 = צוויי טויזנט
2356 = צוויי טויזנט דרײַ הונדערט זעקס און פֿופֿציק
100 000 = הונדערט טויזנט
1 000 000 = איין מיליאָן
2 000 000 = צוויי מיליאָנען
2. Ce sont des adjectifs invariables.
a) Ils sont placés en général avant le nom qui est au pluriel et peuvent être accompagnés d’un adjectif possessif.
.איך האָב צוויי גרויסע הײַזער, דרײַ שיינע ביכער
J’ai deux grandes maisons, trois beaux livres.
.מײַנע צוויי קינדער, די צוויי קינדער מײַנע
Mes deux enfants.
.דעם זיידנס אַכט אייניקלעך
Les huit petits-enfants de mon grand-père.
b) Suivis d’un nom de mesure, celui-ci reste en général au singulier.
Noms de monnaies :
איך האָב זעקס פֿראַנק, פֿינף דאָלער, רובל
Sauf lorsque le nom de la monnaie se termine par un ע– (ou ce qui y ressemble) :
פֿינף קאָפּיקעס, לירעס, פּעזעס, אייראָס, פּרוטות
Ou un «diminutif» :
איין קערבל / פֿיר קערבלעך
Noms de mesures :
דרײַ מעטער, 71 צענטימעטער שטאָף
trois mètres, 71 centimètres de tissuצוואַנציק קוואַדראַט מעטער, אַכציק דונאַם גוטע ערד
20 mètres carrés, 80 dunams de bonne terreפֿופֿציק גראַם קעז, צוויי קילאָ קאַרטאָפֿל
50 gr de fromage, 2kg de pommes de terreזעקס טאָן אײַזן, דרײַ ליטער מילך
6 tonnes de fer, 3 litres de laitאיין טוץ אייער = 12 אייער
12 œufs (une douzaine d’œufs)צוויי טוץ = (24) , פֿינף טוץ = איין שאָק (60) אייער
זעכציק וואָלט, צוואַנציק אַמפּער
60 volts, 20 ampèresPour la mesure du temps l’emploi du singulier/pluriel est plus capricieux. Restent au singulier les mesures de temps précédées d’un cardinal ou des mots עטלעכע, אַ פּאָר (quelques) :
יאָר année
מינוט minute
שעה heure
מעת־לעת durée de 24 heures
מאָנאַט moisPar contre, ces mesures de temps non précédées d’un cardinal, sont au pluriel.
.איך האָב געוואַרט מינוטן, שעהען [שאָען] לאַנג
J’ai attendu des minutes, des heures..מאָנאַטן, יאָרן לאַנג האָב איך געוווינט אין ירושלים
J’ai vécu à Jérusalem pendant des mois, des années.Remarque. Il en est de même pour le mot מאַן (troupe).
טויזנט מאַן (un groupe de 1000 hommes), mais געזונטע מענער (des hommes en bonne santé)
Mais prennent le pluriel : סעקונדעס, טעג, נעכט, וואָכן, חדשים.
3. Les suffixes ajoutés aux adjectifs cardinaux.
a) Le suffixe ער–
Ce suffixe forme des substantifs qui s’appliquent en général à l’argent (pièce, billet de).
דרײַער, פֿינפֿער, צענער, הונדערטער
Une pièce / un billet de trois, cinq, dix, cent.בײַט מיר אויס אַ הונדערטער אויף פֿינף צוואַנציקער
Change-moi un billet de cent contre cinq billets de vingt.Ajouté aux chiffres des dizaines, il forme un adjectif invariable :
pour désigner les décennies du siècle
.דאָס איז געשען אין די דרײַסיקער יאָרן
Cela s’est passé dans les années trente.pour désigner l’âge :
- soit comme épithète
.אין דער צײַט איז ער געווען אין די דרײַסיקער יאָרן
A cette époque il avait la trentaine.- soit comme attribut (à partir de trente)
.ער איז אַ דרײַסיקער / זעכציקער
Il a la trentaine / soixantaine.
Remarque. ער האָט אַ פֿופֿציקער signifie il a un billet de cinquante.
b) Le suffixe ערליי–
Ce suffixe après un cardinal forme un adjectif invariable signifiant « qui est de 2, 3, 10, 100… sortes, espèces ».
צווייערליי, דרײַערליי, צענערליי, הונדערטליי
.אין דעם גאָרטן וואַקסן צווייערליי בלומען
Dans ce jardin poussent deux sortes de fleurs.
.צענערליי פֿייגל לעבן אין דעם וואַלד
Dix espèces d’oiseaux vivent dans cette forêt.
Se rattachent à ce groupe :
כּלערליי de toutes sortes
איינערליי de même espèce, de même nature
c) Le suffixe ען / –ן–
Ajouté au cardinal jusqu’à 10, précédé de אין exprime l’idée de partage « en/par 2, 3, 4, … ».
אין צווייען, אין דרײַען, אין פֿירן, פֿינפֿן, אַכטן
.איך האָב צעשניטן דעם קוכן אין צווייען, דרײַען
J’ai coupé le gâteau en deux, en trois.
.מיר וועלן עס טאָן, נאָר מיר אין דרײַען
Nous le ferons, à nous trois seulement.
4. Usages particuliers.
a) de איינס :
Lorsqu’on compte et que l’énoncé du chiffre se termine par 1, non suivi d’un substantif ni du mot און.
איינס, צוויי, דרײַ / הונדערט און איינס / טויזנט (און) איינס
Pour dire l’heure.
.ס´איז איינס אַ זייגער. ס׳ איז האַלב איינס
Il est une heure. Il est midi et demi.Pour exprimer une mesure.
.די הייך איז איינס פֿופֿציק
La hauteur est : un cinquante.Mais :
.די הייך איז איין מעטער פֿופֿציק
La hauteur est : un mètre cinquante.Peut avoir le sens de premièrement (peut remplacer ערשטנס).
.איינס, איז עס איבער מײַנע כּוחות
Premièrement, c’est au-dessus de mes forces..ער איז נומער איינס
Il est le numéro un (le meilleur).
b) de איין :
Comme épithète il est invariable.
איין מאַן, איין פֿרוי,מיט איין קינד
איין a une valeur numérique et ne doit pas être employé comme article indéfini. Comparez :
.איך האָב אַ בוך פֿון שלום־עליכם
J’ai un livre de Sholem Aleykhem (sans préciser lequel)..איך האָב געלייענט (בלויז) איין בוך פֿון שלום־עליכם
J’ai lu un seul livre de Sholem Aleykhem..איך האָב געלייענט איינס אַ בוך פֿון שלום־עליכם
J’ai lu un des livres de Sholem Aleykhem.איין peut avoir une valeur autre que numérique :
sens de seul, unique :
.איין גאָט ווייס
Dieu seul sait..אין איין העמד
Vêtu de sa seule chemise..ער זאָגט אין איין אָטעם
Il dit dans un souffle / d’un seul trait..מײַן ווײַטער אידעאַל איז : די מענטשהײַט – איין פֿאָלק, די וועלט – איין לאַנד
Mon idéal lointain est : l’humanité – un seul peuple, le monde – un seul pays.Remarque. Dans cet usage (signification de seul, unique), איין peut devenir déclinable.
.דאָרט וווינען איינע ייִדן
Là-bas habitent seulement des Juifs..די איינע זאַך וויל איך זאָגן
La seule chose que je veux dire..מיט דעם איינעם באַדינג
À la seule condition.sens de (le) même :
.זיי לעבן אונטער איין דאַך
Ils vivent sous le même toit..זיי זיצן בײַ איין טישל
Ils sont assis à la même table.
Comme attribut il se décline.
.גאָט איז איינער ; דאָס לאַנד איז איינס ; די שטאָט איז איינע
Dieu est un ; ce pays est un ; c’est une seule ville.
- Postposé, il a une valeur exclamative. Il signifie : espèce de….
!דו נאַר איינער! דו בהמה איינע
Espèce d’idiot ! Espèce de veau !
דו נאַר איינער ! דו בהמה [בעהיימע] איינע ! Espèce d’idiot ! Espèce de veau !
- Comme adverbe איינע/ר peut renforcer אַליין.
.ער זיצט איינער אַליין, זי זיצט איינע אַליין
Il est assis tout seul, elle est assise toute seule.
c) Un cardinal précédé de אַ exprime l’approximation.
.ער איז געבוירן מיט אַ הונדערט יאָר צוריק
Il est né il y a environ cent ans.
.עס האָט געקאָסט אַ צוואַנציק רובל
Cela a coûté à peu près vingt roubles.
.די קאָנפֿערענץ האָט געדויערט אַ צוויי שעה
La conférence a duré environ deux heures.
ADJECTIFS ORDINAUX (סדר־צאָלן)
Ils désignent le rang de l’adjectif cardinal.
Formation
Ils sont formés par l’ajout :
a) du suffixe ט– ou סט– pour obtenir la forme de base de l’adjectif.
suffixe ט– pour les adjectifs cardinaux de 2 à 19 (צווייט) :
sans redoublement lorsque le cardinal se termine par un ט
avec les mêmes modifications que pour les cardinaux (signalées en gras)
et 2 formes possibles entre 13 et 19.
suffixe סט– pour les adjectifs cardinaux à partir de 20 (צוואַנציקסט)
b) puis du suffixe de la déclinaison (ici ער– du nominatif masculin) pour obtenir la forme longue qui est la seule utilisée.
דער ערשטער | איינס | 1 |
דער צווייטער | צוויי | 2 |
דער דריטער | דרײַ | 3 |
דער פֿערטער | פֿיר | 4 |
דער פֿינפֿטער | פֿינף | 5 |
דער זעקסטער | זעקס | 6 |
דער זיבעטער | זיבן | 7 |
דער אַכטער | אַכט | 8 |
דער נײַנטער | נײַן | 9 |
דער עלפֿטער | עלף | 11 |
דער צוועלפֿטער | צוועלף | 12 |
דער דרײַצנטער דער דרײַצעטער |
דרײַצן | 13 |
דער פֿערצנטער דער פֿערצעטער |
פֿערצן | 14 |
דער פֿופֿצנטער דער פֿופֿצעטער |
פֿופֿצן | 15 |
דער זעכצנטער דער זעכצעטער |
זעכצן | 16 |
דער זיבעצנטער דער זיבעצעטער |
זיבעצן | 17 |
דער אַכצנטער דער אַכצעטער |
אַכצן | 18 |
דער נײַנצנטער דער נײַנצעטער |
נײַנצן | 19 |
דער צוואַנציקסטער | צוואַנציק | 20 |
דער דרײַסיקסטער | דרײַסיק | 30 |
דער פֿערציקסטער | פֿערציק | 40 |
דער פֿופֿציקסטער | פֿופֿציק | 50 |
דער זעכציקסטער | זעכציק | 60 |
דער זיבעציקסטער | זיבעציק | 70 |
דער אַכציקסטער | אַכציק | 80 |
דער נײַנציקסטער | נײַנציק | 90 |
Remarque. Pour les chiffres composés, le suffixe est ajouté au dernier élément.
דער איין און צוואַנציקסטער | איין און צוואַנציק |
21 |
דער פֿיר און דרײַסיקסטער | פֿיר און דרײַסיק |
34 |
דער הונדערטסטער | הונדערט | 100 |
דער הונדערט פֿינפֿטער | הונדערט פֿינף | 105 |
דער הונדערט דרײַ און צוואַנציקסטער | הונדערט דרײַ און צוואַנציק | 123 |
דער צוויי הונדערט זעקס און פֿערציקסטער | צוויי הונדערט זעקס און פֿערציק | 246 |
צווי טויזנט פֿינף הונדערט זיבן און אַכציקסטער | צווי טויזנט פֿינף הונדערט זיבן און אַכציק | 2587 |
Emploi
1. Ils sont toujours employés dans la forme longue déclinée et précédés d’un article.
a) la déclinaison se fait selon le schéma habituel par l’ajout de suffixes à la forme courte.
au masculin :
דער 1טער/ערשטער מאַן זאָגט
איך זע דעם 1טן/ערשטן מאַן
איך רעד מיט דעם 1טן/ערשטן מאַןau féminin :
די 2טע/צווייטע פֿרוי זאָגט
איך זע די 2טע/צווייטע פֿרוי
איך רעד מיט דער 2טער/צווייטער פֿרויau neutre :
דאָס 3טע/דריטע קינד זאָגט
איך זע דאָס 3טע/דריטע קינד
איך רעד מיט דעם 3טן/דריטן קינד
אַ 4ט/פֿערט קינד זאָגט
איך זע אַ 4ט/פֿערט קינד
איך רעד מיט אַ 4ט/פֿערט קינד
Remarque. En abrégé, le chiffre arabe est suivi de la terminaison sans espace et sans tiret.
b) Pour la date on emploie l’accusatif pour le jour du mois (complément de temps).
.איך וועל קומען דעם דרײַצעטן אַפּריל
Je viendrai le treize avril.
Une date de lettre :
.פֿרײַטיק, דעם 25סטן פֿעברואַר
Vendredi, le 25 février.
Mais si la date est le sujet du verbe, ou l’attribut du sujet, l’ordinal est au nominatif.
.דער ערשטער יולי איז געווען אַ רעגנדיקער טאָג
Le premier juillet a été une journée pluvieuse.
.הײַנט איז דער 19טער פֿעברואַר
Aujourd’hui nous sommes le 19 février.
2. Ils peuvent être substantivés.
.דער דריטער איז אָנגעקומען נעכטן און דער פֿערטער וועט אָנקומען מאָרגן
Le troisième est arrivé hier et le quatrième arrivera demain.
3. Ils peuvent former des adverbes.
a) Les adverbes ordinaux.
Ils sont formés par l’addition du suffixe נס– à l’adjectif ordinal (de base) :
ערשטנס, צווייטנס, דריטנס premièrement, deuxièmement, troisièmement
.ערשטנס, ווייס איך נישט און צווייטנס, וויל איך נישט וויסן
Premièrement je ne sais pas et deuxièmement, je ne veux pas savoir.
b) Avec le préfixe זאַלבע, suivi d’un adjectif ordinal dans sa forme de base, on forme un adverbe indiquant le nombre de personnes, appartenant à un groupe : à deux, trois.
זאַלבע צווייט, דריט, פֿערט... צענט à deux, trois, quatre… dix
.אַ הון איז גוט צו עסן זאַלבע צווייט, איך און די הון
Un poulet ça se mange à deux : la poule et moi.
.מיר זײַנען שוין זאַלבע צענט און מען קען זיך שטעלן דאַוונען
Nous sommes déjà (à) dix, nous pouvons commencer la prière.
LES FRACTIONS (בראָכצאָלן)
Formation
On forme les fractions en ajoutant à la forme de base de l’adjectif ordinal :
le suffixe ל– de 3 à 19 : דריטל ,פֿערטל ,צענטל ,פֿופֿצנטל ;
le suffixe סטל– à partir de 20 : צוואַנציקסטל, הונדערטסטל, טויזנטסטל.
Les noms de fraction sont neutres.
Emploi
a) Lorsqu’on écrit la fraction en lettres, le numérateur est uni par un trait d’union au dénominateur qui est toujours au singulier.
7/10 = זיבן-צענטל
15/20 = פֿופֿצן-צוואַנציקסטל
43/100 = דרײַ און פֿערציק-הונדערטסטל
.ער האָט בלויז איין-טויזנטסטל שאַנס צו דערגרייכן זײַן ציל
Il n’a qu’une chance sur mille d’atteindre son but.
- Lorsqu’un nombre entier précède la fraction, ils sont unis par און ou מיט :
פֿיר און/מיט דרײַ-צענטל, צען און/מיט זיבן-אַכטל
- Dans le système décimal, la fraction décimale peut être au pluriel :
3,12 = דרײַ מיט צוועלף הונדערטסטלעך
4,015 = פֿיר און פֿופֿצן טויזנטסטלעך
b) Demi et moitié.
- העלפֿט est un substantif invariable.
.איך גיב דיר אַ העלפֿט
Je te donne une moitié.
- האַלב est un adjectif déclinable.
אַ האַלבע פֿלאַש ווײַן une demi-bouteille de vin
אין אַ האַלבן עמער וואַסער dans un demi-seau d’eau
Pour exprimer un chiffre et demi, on peut :
ajouter au chiffre מיט אַ האַלב
former un nom composé en ajoutant האַלבן– à la forme de base de l’adjectif ordinal du chiffre suivant (noter le cas particulier de « un et demi ») :
1,5 = איינס און אַ האַלב = אָנדערהאַלבן = אָנדערטהאַלבן
2,5 = צוויי מיט אַ האַלב = דריטהאַלבן
3,5 = דרײַ מיט אַ האַלב = פֿערטהאַלבן
6,5 = זעקס מיט אַ האַלב = זיבעטהאַלבן
9,5 = נײַן און אַ האַלב = צענטהאַלבן
c) On peut exprimer une fraction en formant un nom composé avec le mot חלק (partie) précédé de la forme de base de l’ordinal.
1/3 = דריט־חלק 1/4 = פֿערט־חלק 1/10 = צענט־חלק 1/12 = צוועלפֿט־חלק
.איך האָב גענומען אַ פֿערט־חלק פֿון דער סומע און ער האָט גענומען אַ צענט־חלק
J’ai pris un quart de la somme et il a pris un dixième.
Remarque. Au-delà de צענט ce système n’est utilisé que pour צוואַנציק, הונדערט, טויזנט.